На главную
На главную

Комментарий «Комментарий к Правилам по охране труда при производстве котельных работ и металлических конструкций ПОТ РО-14000-003-98»

Обозначение: Комментарий
Название рус.: Комментарий к Правилам по охране труда при производстве котельных работ и металлических конструкций ПОТ РО-14000-003-98
Статус: действующий
Дата актуализации текста: 01.10.2008
Дата добавления в базу: 01.02.2009
Дата введения в действие: 01.03.2007
Опубликован: Журнал "Нормативные акты по охране труда" № 3 2007

КОММЕНТАРИЙ
к Правилам по охране труда при производствекотельных работ и металлических конструкций
ПОТРО-14000-003-98

Правилапо охране труда при производстве котельных работ и металлических конструкций(далее - Правила) разработаны Инженерным Центром обеспечения безопасности впромышленности - головной отраслевой организацией по охране и безопасноститруда предприятий, учреждений и организаций машиностроительного комплексаМинэкономики России, имеющей право утверждающей подписи отраслевой нормативнойправовой документации по охране и безопасности труда в соответствии ссоглашением Департамента экономики машиностроения Минэкономики России от 25.12.97№ 18-1320.

Правиларазработаны на основе действующего законодательства, стандартов системыбезопасности труда, строительных норм и правил, санитарно-гигиеническихнормативов и других нормативных правовых актов по охране и безопасности труда сиспользованием отраслевых стандартов, правил и положений бывших союзныхмашиностроительных отраслей и учитывают результаты экспертизы предприятий иорганизаций бывшего Комитета РФ по машиностроению.

Правиласодержат основные требования по безопасной эксплуатации производственногооборудования и действуют на всей территории РФ.

Правила разработаны во исполнение постановленияСовета Министров - Правительства РФ от 12.08.94 №937 "О государственных нормативных требованиях по охране труда вРоссийской Федерации" в качестве отраслевых правил для машиностроительныхпредприятий, учреждений, организаций и производств (далее - организаций)машиностроительного профиля вне зависимости от их форм собственности, сферыхозяйственной деятельности и ведомственной принадлежности.

Правиларазработаны в соответствии с требованиями Положения о порядке разработки иутверждения правил и инструкций по охране труда и Методических указаний поразработке правил и инструкций по охране труда (постановление Минтруда Россииот 01.07.93 № 129), согласованы письмом Минтруда России от 03.07.97 № 3185-ЕК иутверждены Департаментом экономики машиностроения Минэкономики России 30.01.98.

Правиласостоят из одиннадцати разделов.

В разделе 1 Правил содержатся общие требования, в т. ч. повопросам охраны труда. В соответствии с ними не допускаютсяизменения в организации производства работ и рабочих мест, эксплуатацииоборудования, приспособлений и инструмента с нарушением Правил. На основеПравил с учетом конкретных условий в организации разрабатываются и утверждаютсяв установленном порядке инструкции по охране труда для работников по профессиями видам работ. Инструкции выдаются работникам на руки или вывешиваются нарабочих местах либо организуется их хранение в известных и доступных дляработников местах.

Регламентированыобязанности службы охраны труда. Она должна составлять перечень указанных вышеинструкций, осуществлять контроль за их своевременной разработкой ипересмотром, оказывать разработчикам инструкций методическую помощь инеобходимое содействие. Приведены также классификация и нормирование опасных ивредных производственных факторов, которые могут воздействовать на работников вусловиях машиностроительного производства.

Требования к производственным (технологическим) процессамприведены в разделе 2 Правил. Производство котельныхработ и металлоконструкций определяется требованиями стандартов и должнообеспечивать выбор безопасных технологических процессов, производственныхпомещений и производственных площадок, а также производственного оборудования,его размещения и организации рабочих мест.

Применяемыетехнологические процессы должны обеспечивать исключение непосредственногоконтакта работников с исходными материалами, заготовками, полуфабрикатами,готовой продукцией и отходами производства, оказывающими вредные воздействия наработников.

Требованиябезопасности к технологическому процессу излагаются в технологическойдокументации. При производстве котельных работ и металлоконструкций необходимообеспечить контроль уровней шума и вибрации на рабочих местах и установитьпериодичность их замеров.

Детали,подлежащие обработке пневматическим инструментом, должны быть устойчиво уложенына опорную поверхность и надежно закреплены. Обработка их на весу запрещается.Ручная рубка или рихтовка листового металла производятся на металлическихплитах, уложенных на резиновые прокладки толщиной 30-150 мм или песчануюподушку.

Дляуменьшения шума при чеканке, клепке, обрубке, зачистке швов на полых изделиях(барабанах котлов, цистернах и т. п.) их следует устанавливать на подкладках срезиновой или войлочной подложкой.

Приразработке технологических процессов и организации работ по травлению заготовокследует предусматривать меры, обеспечивающие безопасность обработки заготовокрастворами цианистых солей, эффективность работы вентиляционных систем, а такжеsприменение средств индивидуальной защиты (СИЗ).

Разработкатехнологических процессов и организация работ по нагреву заготовок в печахдолжны предусматривать поддержание нормального режима работы печей и исключениеконтакта работников с нагретыми поверхностями.

Приорганизации клепальных работ необходимо предусмотреть закрепление поддержеквинтами, клиньями или другими устройствами. Электрический нагреватель или горндолжен быть установлен на таком расстоянии от клепальщика, чтобы нагревальщикмог легко передавать клепальщику горячие заклепки. Перебрасывать горячиезаклепки запрещается.

Приработе на высоте горячие заклепки следует передавать от одного работникадругому с помощью специальных клещей или в специальных коробках. При установкеэлектронагревателя или горна выше места клепки горячие заклепки можно подаватьклепальщику по желобу, установленному наклонно. Клепальные работы на высотедолжны производиться только с лесов или с подмостей. Работа пневматическиминструментом с приставных лестниц не допускается. При выбивке заклепокнеобходимо устанавливать специальные щиты или ограждения для предотвращенияразлета заклепок. В местах производства клепальных работ должно быть устроеноограждение из переносных щитов. Используемые средства для защиты глаз (очки,маски) должны быть с безосколочными стеклами.

Приразработке технологических процессов и организации работ по гибу труб и трубныхзаготовок необходимо обеспечить следующие меры безопасности. Очистка старыхтруб от накипи производится влажным способом в специальном помещении или сухим- в помещении с местной вытяжной вентиляцией.

Станкии приспособления для гиба труб следует проверять перед началом гиба напригодность к работе оснастки и надежность крепления трубы. Станки для гибатруб должны быть оборудованы блокирующими устройствами, обеспечивающимиавтоматическое прекращение работы станка в случаях понижения давления,прекращения подачи воздуха или жидкости, ненадежного закрепления трубы.

Приразработке технологических процессов и организации меднокотельных работнеобходимо применять следующие меры безопасности. Заливка баббитом, лужение,пайка и другие работы со свинцом производятся в изолированном помещении сместной вытяжной вентиляцией. Бачок паяльной лампы следует заправлять темгорючим, для которого предназначена лампа, и не более чем на 75 % емкостибачка.

Периодическив травильные ванны необходимо вводить специальные присадки-ингибиторы,уменьшающие выделение водорода и снижающие вероятность образования взрывчатойсмеси (гремучего газа). Во избежание короткого замыкания электрической цепи вванне загружать и выгружать подвески или сетки с обрабатываемыми деталямиследует осторожно, без замыкания катода с анодом. Смеси различных кислотприготовляются из компонентов, находящихся в холодном состоянии. При смешиваниисерной или соляной кислоты с азотной сначала в ванну заливают азотную кислоту, вкоторую затем добавляют серную или соляную.

Приразработке технологических процессов и организации электро- и газосварочныхработ для обеспечения безопасности необходимо предусматривать механизацию иавтоматизацию сварочных процессов, локализацию опасных и вредныхпроизводственных факторов, защиту работников от их действия, удаление вредныхвыделений из зоны сварки с использованием местных вытяжных систем вентиляции, атакже выполнение сварочных работ в закрытых емкостях под контролем наблюдающегопри соответствующей экипировке сварщика средствами защиты.

Производстворабот в замкнутых или ограниченных пространствах проводится по наряду-допускупри непрерывном режиме работы местной вытяжной вентиляции и с обязательнымконтролем наблюдающего, имеющего квалификационную группу по электробезопасностине ниже второй. Наблюдающий должен находиться снаружи.

Корпуслюбой электросварочной установки и металлические нетоковедущие частиэлектрооборудования должны быть заземлены, а токоведущие части закрыты,ограждены или изолированы. Дверцы электрораспределительных щитов должны бытьоборудованы замками и находиться постоянно закрытыми.

Запрещаетсяоставлять на рабочем месте электросварочный инструмент, находящийся поднапряжением. Передвижные электросварочные установки во время их передвижениянеобходимо отключать от сети. Сварочные установки должны быть защищеныпредохранителями или автоматами защиты со стороны питающей сети. Многопостовыесварочные агрегаты, кроме защиты со стороны питающей сети, должны иметьотключающий автомат в общем проводе питающей цепи и предохранители на каждомпроводе и сварочном посту.

Присборке крупногабаритных изделий, если работающие расположены на высотенепосредственно на собираемом изделии, обязательно применение монтажныхпредохранительных поясов.

Всетакелажные и стропальные работы при сборке оборудования должны выполнятьсятакелажниками или стропальщиками, имеющими удостоверения на право выполненияэтих работ. Сборщики, выполняющие такелажные или стропальные работы, должныбыть специально обучены и иметь соответствующее удостоверение. При совместнойработе сборщика и стропальщика по зацепке и обвязке груза старшим должен бытьстропальщик.

Раздел 3 Правил содержит требования к производственнымпомещениям, объемно-планировочные и конструктивные решениякоторых должны соответствовать требованиям нормативных правовых актов и бытьодноэтажными. При эксплуатации производственного здания запрещается превышатьпредельные нагрузки на полы, перекрытия, площадки, а также устанавливать,подвешивать или крепить не предусмотренные проектом оборудование, транспортныесредства, трубопроводы, в т. ч. временные (например, при ремонте), а такжепробивать отверстия в перекрытиях, балках, колоннах и стенах без письменногоразрешения лица, ответственного за эксплуатацию здания.

Крышипроизводственных и вспомогательных зданий должны иметь ограждения,обеспечивающие безопасность выполнения работ по их обслуживанию.

Полыпроизводственных помещений должны быть ровными, нескользкими, без выбоин ищелей, устойчивыми к химическому воздействию агрессивных веществ, с закрытымисплошными или решетчатыми металлическими щитами каналами, желобами и траншеямив полу для конвейеров, трубопроводов, стоков.

Устройство,установка, эксплуатация и ремонт сосудов, работающих под давлением, котлов идругих объектов котлонадзора, эксплуатация газового хозяйства, грузоподъемныхмашин и электроустановок должны соответствовать требованиям нормативныхправовых актов, регламентирующих их безопасную эксплуатацию.

Впроизводственных помещениях, где производится горячая обработка, должна бытьоборудована вентиляция, обеспечивающая чистоту воздуха в рабочей зоне впределах санитарных норм.

Работыпо травлению металлов кислотами производятся в специальных помещениях сэффективной общеобменной вентиляцией. Производство каких-либо других работ вэтих помещениях не допускается. Ванны для травления должны быть оборудованыместными отсосами с механической вытяжкой, выполненными в виде бортовыхотсосов, вентиляционных шкафов и т. п.

Дляпредупреждения вибрационных заболеваний необходимо применять машины спараметрами вибрации в пределах санитарных норм и технологии, исключающиевоздействие вибрации на работающего сверх допустимых норм. Применение машин,являющихся источником воздействующей на работника вибрации, превышающейсанитарные нормы более чем в 4 раза (на 12 дБ), не допускается.

Местныеотсосы, улавливающие и удаляющие вредные выделения от производственногооборудования, должны быть сблокированы с этим оборудованием таким образом,чтобы исключалась возможность его работы при выключенной местной вытяжнойвентиляции.

Освещениепроизводственных помещений должно удовлетворять требованиям нормативныхправовых актов.

Выходыиз производственных помещений обозначаются световыми сигналами. Ручныепереносные светильники в помещениях с повышенной опасностью должны иметьнапряжение не выше 42 В, в особо опасных помещениях - не выше 12 В. Светильникинапряжением 12-42 В должны питаться от трансформаторов с раздельными обмоткамипервичного и вторичного напряжения. Один из выводов вторичной обмотки долженбыть заземлен. Применение автотрансформаторов не допускается.

Освещениевнутри свариваемых емкостей осуществляется с помощью светильников направленногодействия, установленных вне свариваемого объекта, или ручных переносныхсветильников напряжением 12 В, оборудованных защитной сеткой. В этих случаяхтрансформатор для переносных светильников необходимо устанавливать внесвариваемого объекта.

Санитарно-бытовыепомещения и санитарно-бытовые устройства в производственных зданиях должныотвечать требованиям нормативных правовых актов. Они могут располагаться впристройке к производственному зданию или в отдельном здании, соединенном спроизводственным зданием утепленным переходом, и должны иметь выход наружу,минуя производственные помещения.

В разделе 4 Правил содержатся требования кпроизводственным площадкам. Площадки для открытого складированияматериалов и готовой продукции должны быть ровными, с уклоном не более 5°,иметь твердое покрытие и обустроенные подъездные пути, а также защищенными отзатопления талой водой и снежных заносов, иметь организованный отвод ливневыхвод, а в зимнее время года регулярно очищаться от снега и льда и посыпатьсяпеском.

Погрузочно-разгрузочныеплощадки должны иметь твердое покрытие и стоки для атмосферных вод, бытьровными с уклоном не более 5°, находиться в стороне от главного потокадвижения, иметь достаточные размеры для обеспечения безопасных радиусовповорота, установки и разъезда транспортных средств, оборудоватьсяорганизующими движение указателями: "Въезд", "Выезд","Разворот" и т. д.

Производственныеплощадки, на которых выполняются монтажные и другие работы вне производственныхпомещений, должны соответствовать требованиям нормативных правовых актов.Производимые на высоте (высотные работы) работы должны выполняться понаряду-допуску с соблюдением требований стандартов. Подмости и настилыизготавливаются из сухой древесины хвойных и лиственных пород не ниже 2-госорта или из металла. Металлические подмости необходимо заземлить. В местахподъема людей на подмости следует вывесить таблицы-плакаты с указанием схем идопустимых величин нагрузок размещаемого на подмостях материала.

Переносныелестницы и стремянки должны иметь устройства, предотвращающие возможностьсдвига и опрокидывания их при работе. Нижние концы лестниц и стремянок должныиметь оковки с острыми наконечниками, а при пользовании ими на асфальтовых,бетонных и подобных им полах - башмаки из резины или другого нескользкогоматериала.

Раздел 5 Правил содержит требования к исходным материалам,заготовкам, полуфабрикатам, готовой продукции и отходам производства, способамих хранения и транспортирования. Исходные материалы всехвидов должны соответствовать требованиям стандартов и технологическойдокументации, иметь соответствующие маркировки. Работы с опасными и вреднымиматериалами, допущенными к применению в установленном порядке, выполняются сприменением соответствующих мер предосторожности и защиты.

Запрещаетсяоткрытое применение для обезжиривания свариваемых поверхностей перед сварочнымиработами трихлорэтилена, дихлорэтана и других хлорированных углеводородов.Используемые при проведении работ баллоны с газами должны иметь соответствующиенадписи, окраску и маркировку, однозначно идентифицирующие их содержимое.

Выполнениеработ с кислотами и щелочами без предохранительных очков запрещается. Приработе с кислотами и щелочами следует использовать приспособления, исключающиепрямой контакт с ними.

Площадкидля хранения баллонов и сосудов-накопителей располагаются с наветренной стороныпо отношению к пожароопасным помещениям и складам. Наполненные баллоны хранятсяотдельно от порожних.

Впомещениях, где хранятся химические вещества и растворы, должны быть вывешеныинструкции по безопасному обращению с ними. Транспортировка кислот и щелочейотносится к работам повышенной опасности и ее следует производить понаряду-допуску. Транспортировка бутылей с кислотами производится в специальнооборудованных приспособлениях, предохраняющих бутыли от падения и ударов.Бутыли с кислотами и щелочами во время транспортирования должны находиться вкорзинах или деревянных ящиках (обрешетках) с прочными ручками и герметичнозакрываться резиновыми колпаками. Переносить бутыли с кислотами разрешается висправной, плотно закупоренной таре и надлежащей упаковке, только наспециальных носилках с бортами и не менее чем двумя работниками. Хранениехимикатов и растворов в открытой таре, а также в таре без надписи, этикетки илибирки с наименованием вещества не допускается.

Раздел 6 Правил содержит требования к производственномуоборудованию, которое должно соответствовать требованиямстандартов и нормативных правовых актов условий его эксплуатации.

Расположениеоборудования в производственных помещениях должно соответствовать характерупроизводства, рациональному построению технологических процессов и обеспечиватьбезопасные условия труда.

Кработе на производственном оборудовании допускаются обученные, прошедшиепроверку знаний инструкций по охране труда работники. Производственноеоборудование и инструмент должны иметь паспорта с указанием в них спектраизлучаемой звуковой мощности.

Гильотинныеножницы для резки листового металла должны быть снабжены специальнымиограждениями цилиндрических прижимов и предохранительными устройствами,сблокированными с пусковыми механизмами и исключающими возможность попаданияпальцев рук работника под ножи и прижимы. Узкие полосы металла, которые немогут быть прижаты прижимами, разрезать на гильотинных ножницах запрещается.

Гибочныеи профилегибочные станки должны быть оборудованы приемными устройствами(столами) с предохранительными ограждениями и иметь устройства; контролирующиеи ограничивающие опускание и подъем траверсы, а также устройствами дляотключения электродвигателя при включении ручного механизма перемещения траверсы.

Вконструкциях нагревательных печей все процессы по их эксплуатации иобслуживанию должны быть автоматизированы или механизированы, а механизмыуправления и обслуживания печи должны быть расположены таким образом, чтобыобслуживающий печь работник не подвергался воздействию высокой температуры ивредных газов. Водоохлаждаемые элементы электропечей должны быть герметичными ииспытаны пробным давлением, превышающим рабочее в 1,5 раза.

Топливныебаки должны быть плотно закрыты крышками и иметь указатель уровня топлива,спускной кран с трубой аварийного слива в подземный аварийный резервуар, трубудля сообщения с наружной атмосферой и переливную трубку, сообщающуюся сподземным аварийным резервуаром. Спускные и переливные трубы должны бытьоборудованы гидравлическими затворами. Система труб и аппаратура для перекачкижидкого топлива заземляются. Наладка и ремонт оборудования разрешаются толькопосле снятия давления и отключения от электросети.

Приработе на станках токарной группы зона обработки детали, зажимные патроны,планшайбы должны быть ограждены защитным экраном. Запрещается работать беззакрепления патрона сухарями, предотвращающими самоотвинчивание при реверсе,тормозить вращение шпинделя нажимом руки на вращающиеся части станка илидеталь, оставлять в револьверной головке инструмент, не используемый приобработке данной детали.

Приработе на станках фрезерной группы должны применяться ограждения иприспособления для удаления стружки, защитные экраны, щитки, защитные очки.Смена обрабатываемой детали и ее измерение производятся после остановки станкаи отвода режущего инструмента на безопасное расстояние. Зажимать и отжиматьфрезу ключом на оправке путем включения электродвигателя, а также оставлятьключ на головке затяжного болта после установки фрезы или оправки запрещается.

Продольно-строгальныестанки для предотвращения выброса стола должны иметь тормозные, амортизирующиеили ограничительные устройства, а поперечно-строгальные - оснащатьсяустройствами автоматического отвода резцедержателя на холостом ходу,стружкосборником и защитным экраном.

Установкаи снятие обрабатываемых деталей на станках сверлильной группы должныпроизводиться после их отключения и полной остановки. Смена инструмента дополного прекращения вращения шпинделя и работа в рукавицах запрещаются.

Приработе на станках отрезной группы режущий инструмент должен быть огражден.Запрещается применение пил с трещинами на диске или зубьях, двумя подрядвыломанными зубьями, выщербленными или выпавшими твердосплавными или избыстрорежущей стали пластинами, а также с прижжеными при заточке зубьями.

Приработах абразивным и эльборовым инструментом посадка при установке на валабразивного инструмента пневматической шлифовальной машины должна бытьсвободной. После установки и закрепления круга не должно быть его радиальногоили осевого биения. Запрещаются эксплуатация кругов, не имеющих отметки обиспытании или с просроченным сроком хранения; установка на ручные машины круговдля резки металла, изготовленных на бакелитовой или вулканитовой основе; работабоковыми или торцевыми поверхностями круга, если он не предназначен для этоговида работ. Конструкция пневматической машины должна обеспечивать виброзащитуобеих рук.

Приработе пневматического инструмента необходимо применять защитные очки и рукавицы,СИЗ органов слуха, средства виброзащиты.

Электрифицированныйинструмент перед началом работы следует проверить на исправность путем осмотраего элементов и пробным включением на холостом ходу. При обнаружениинеисправности или хотя бы слабого действия на работника электрического токаработа должна быть немедленно прекращена, а неисправный инструмент сдан дляпроверки и ремонта. При внезапной остановке электроинструмента он должен бытьотключен выключателем, а при переносе с одного рабочего места на другое,перерыве в работе или ее окончании - штепсельной вилкой.

Приработе электроинструментом Iкласса он обязательно должен быть заземлен, а применение СИЗ обязательно, заисключением случаев, когда электроинструмент получает питание от разделительноготрансформатора, автономной двигатель-генераторной установки, преобразователячастоты с разделительными обмотками или через защитно-отключающее устройство.Подключение к сети трансформаторов, преобразователей частоты,защитно-отключающих устройств и т. п., а также их отключение, проверку иустранение неисправностей должны производить специально подготовленныеработники, имеющие группу по электробезопасности не ниже III.

Запрещаетсяработа электроинструментом с приставных лестниц или при возникновении хоты быодной их следующих неисправностей: повреждение штепсельного соединения, кабеляили его защитной трубки; повреждение крышки щеткодержателя; нечеткая работавыключателя; искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлениемкругового огня на его поверхности; вытекание смазки из редуктора иливентиляционных каналов; появление дыма или запаха, характерного для горящейизоляции; появление повышенного шума, стука, вибрации; поломка или появлениетрещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении; повреждение рабочейчасти инструмента.

Приработе слесарно-кузнечным инструментом должны выполняться следующие требования.Бойки молотков и кувалд должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность безкосины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев, а рукоятки иметь по всей длине всечении овальную форму, быть гладкими, не иметь трещин и изготовляться из сухойдревесины твердых лиственных пород без сучков и косослоя или из синтетическихматериалов, обеспечивающих необходимую прочность и надежность в работе.

Инструментударного действия должен иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев,наклепа и скосов, без повреждений на рабочем конце. При работах инструментомударного действия работники должны пользоваться защитными очками. Рукояткинапильников, шаберов и другого инструмента должны быть укреплены бандажнымикольцами, без которых запрещается работать. Инструмент на рабочем месте следуетукладывать так, чтобы исключалась возможность его падения. Класть инструмент нане огражденные края площадок подмостей, лесов, вблизи открытых люковзапрещается.

В разделе 7 Правил приведены требования к размещениюпроизводственного оборудования и организации рабочих мест. Размещениепроизводственного оборудования, исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов,готовой продукции и отходов производства в производственных помещениях и нарабочих местах не должно создавать опасности для работников.

Научастках и в местах производства сборочно-сварочных работ следуетпредусматривать проходы, обеспечивающие удобство и безопасность припроизводстве сборочных, сварочных работ и транспортировке заготовок и изделий.Рабочие места должны находиться вне зоны перемещения грузов, транспортируемыхподъемными механизмами, оборудоваться стеллажами для укладки изделий иматериалов, стеллажами или шкафами для хранения приспособлений и инструмента,инвентарной тарой для изделий, заготовок и отходов производства.

Газопроводыпрокладываются открыто в местах, удобных для обслуживания и исключающихвозможность их повреждения цеховым транспортом, грузоподъемными механизмами,вне зон воздействия теплового излучения печей, местомывания горячими продуктамисгорания или возможного контакта с раскаленным металлом. Газопровод или газовоеоборудование должны иметь клапан, автоматически прекращающий подачу газа припадении или повышении его давления по сравнению с нормами.

Раздел 8 Правил содержит требования к режимам труда иотдыха, которые устанавливаются работодателем ссоблюдением установленной законодательством продолжительности рабочего времении по согласованию с соответствующими выборными профсоюзными органами с учетомспецифики работы и мнения трудового коллектива и закрепляются в правилахвнутреннего трудового распорядка. Регламентируется порядок организации режимовработы в зависимости от особенностей трудового процесса. При этом должноучитываться, что суммарное время работы в контакте с ручными машинами,генерирующими вибрацию в пределах санитарных норм, не должно превышать 480 мин(с учетом двух регламентированных перерывов). Сверхурочные работы с виброопасныминструментом запрещены.

Раздел 9 Правил содержит требования к профессиональномуотбору и регламентирует условия и порядок прохождения инструктажей всех видов,а также обучение и проверку знаний в объеме требованийПравил в зависимости от особенностей трудового процесса и категорий работников.

Квыполнению сварки допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие обучение,инструктаж и проверку знаний требований безопасности, имеющие квалификационнуюгруппу по электробезопасности не ниже II и соответствующее удостоверение на правопроизводства сварочных работ. К сварочным работам на высоте допускаютсярабочие, прошедшие специальное медицинское освидетельствование, имеющие стажверхолазных работ не менее одного года и разряд сварщика не ниже III.

Куправлению грузоподъемными сооружениями и транспортными средствами допускаютсялица, прошедшие обучение, овладевшие практическими навыками управления, сдавшиеэкзамены и имеющие соответствующие удостоверения на управление конкретнымитипами транспортных или грузоподъемных средств или на выполнениесоответствующих работ.

Куправлению электрифицированным транспортом и работе с электроинструментомдопускаются работники, имеющие не ниже первой квалификационной группы поэлектробезопасности, а к работам с пневматическими машинами, генерирующимивибрацию, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр,обучение, инструктаж по охране труда. Организация их труда должнасоответствовать требованиям положения о режимах труда работников виброопасныхпрофессий.

Кработе по горячей обработке и гибке труб допускаются лица не моложе 18 лет,прошедшие медицинский осмотр, обучение и инструктаж по охране труда и освоившиебезопасные приемы работы на гибочных станках.

В разделе 10 Правил приведены требования к применениюсредств защиты работников, которые должны обеспечивать:

-удаление опасных и вредных веществ и материалов из рабочей зоны;

-снижение уровня вредных факторов до величины, установленной санитарныминормами;

-защиту работников от действия опасных и вредных производственных факторов,сопутствующих принятой технологии и условиям работы;

-защиту работников от действия опасных и вредных производственных факторов,возникающих при нарушении технологического процесса. Средства защиты, неимеющие утвержденной в установленном порядке технической документации, кприменению не допускаются.

Опасныезоны всех видов оборудования, установок и устройств должны быть надежно укрыты,ограждены, экранированы либо иметь устройства, исключающие контакт человека сопасными и вредными производственными факторами.

Частипроизводственного оборудования, представляющие опасность, должны быть окрашеныв сигнальные цвета согласно требованиям стандарта. Дополнительно представленаклассификация СИЗ, условия и порядок их выдачи и применения,

В разделе 11 Правил приведена информация об ответственностиза нарушение требований Правил; указаны органы надзораи контроля за соблюдением требований Правил и порядок исполнения ими своихфункций с регламентированием порядка привлечения к ответственности занарушения.

Правиласодержат приложения, в которых приведена следующая информация:

-оптимальные и допустимые величины показателей микроклимата в производственныхпомещениях, допустимые нормы температуры, относительной влажности и скоростидвижения воздуха в рабочей зоне производственных помещений в зависимости отпериода года и категории выполняемых работ;

-значения допустимой локальной вибрации на рабочих местах в соответствии ссанитарными нормами;

-перечень нормативных правовых актов, на которые имеются ссылки в Правилах.

А.В. Липин,
гл. специалист отдела политики охраны труда
Департамента трудовых отношений и государственной
гражданской службы Минздравсоцразвития России

Опубликован в Журнале
«Нормативные акты по охране труда»,
№ 3, март 2007 г.

247
Мне нравится
Комментировать Добавить в закладки

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на сайте.