Стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий в области использования и охраны вод.
Обозначение: | ГОСТ 17.1.1.01-77* |
Название рус.: | Охрана природы. Гидросфера. Использование и охрана вод. Основные термины и определения |
Статус: | действующий |
Дата актуализации текста: | 01.10.2008 |
Дата добавления в базу: | 01.02.2009 |
Дата введения в действие: | 01.07.1978 |
Утвержден: | Госстандарт СССР (16.09.1977) |
Опубликован: | Издательство стандартов № 1980<br>ИПК Издательство стандартов № 1998<br>ИПК Издательство стандартов № 2001<br>ИПК Издательство стандартов № 2004 |
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙСТАНДАРТ
ОХРАНА ПРИРОДЫ. ГИДРОСФЕРА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОХРАНА ВОД
ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ ИОПРЕДЕЛЕНИЯ
ГОСТ 17.1.1.01-77
МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ
Охрана природы. Гидросфера Nature protection. Hydrosphere. Utilization of water and water protection. Basic terms and definitions | ГОСТ
|
Постановлением Государственного комитета стандартов Совета Министров СССР от 16 сентября 1977 г. № 2237 срок введения установлен 01.07.1978 г. |
Стандартустанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определенияосновных понятий в области использования и охраны вод.
Термины,установленные настоящим стандартом, обязательны для применения в используемой внародном хозяйстве документации всех видов, в научно-технической, учебной исправочной литературе. Приведенные определения можно, при необходимости,изменять по форме изложения, не допуская нарушения границ понятий.
Для каждогопонятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимовстандартизованного термина запрещается. Недопустимые к применениютермины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены"Ндп".
Для отдельныхстандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных ихкраткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможностьих различного толкования.
В случаях,когда существенные признаки понятия содержатся в буквальном значении термина,определение не приведено, и соответственно, в графе "Определение"поставлен прочерк.
В стандарте вкачестве справочных данных приведены иностранные эквиваленты стандартизованныхтерминов на немецком (D),английском (E) ифранцузском (F) языках.
В стандартеприведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке иих иностранных эквивалентов.
Стандартизованныетермины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимыесинонимы - курсивом.
Стандартполностью соответствует СТ СЭВ 3544-82.
(Измененнаяредакция, Изм. № 1).
Термин | Определение |
1. Охрана вод D. Wasserschutz E. Water protection F. La protection des eaux | Система мер, направленных на предотвращение, ограничение и устранение последствий загрязнения, засорения и истощения вод |
2. Нормы охраны вод D. Normen des Wasserschutzes E. Standards of water protection F. Les normes de la protection des eaux | Установленные значения показателей, соблюдение которых обеспечивает экологическое благополучие водных объектов и необходимые условия для охраны здоровья населения и водопользования |
3. Правила охраны вод D. Regeln des Wasserschutzes E. Guidance on water conservation F. Les regles de la protection des eaux | Установленные требования, регламентирующие деятельность человека в целях соблюдения норм охраны вод |
4. Качество воды D. Wassergüte E. Water quality F. La qualité de l`eau | Характеристика состава и свойств воды, определяющая пригодность ее для конкретных видов водопользования |
5. Исключен, Изм. № 2 |
|
6. Исключен, Изм. № 2 |
|
7. Лимитирующий признак вредности вещества в воде D. Limitkennzahl der Schädlichkeit E. Limiting harmful index F. Indice limitative de la nocivité | Признак, характеризующийся наименьшей безвредной концентрацией вещества в воде |
8. Исключен, Изм. № 2 |
|
9. Исключен, Изм. № 2 |
|
10. Регулирование качества воды D. Regulierung der Wasserqualität E. Water quality control F. Le reglage de la qualite des eaux | Воздействие на факторы, влияющие на состояние водного объекта, с целью соблюдения норм качества воды |
11. Водопользование D. Wassernutzung E. Water use F. Utilisation d`eau | Использование водных объектов для удовлетворения любых нужд населения и народного хозяйства |
12. Общее водопользование D. Gemeinsame Wassernutzung E. General water use F. Utilisation complexe d`eau | Водопользование без применения сооружений или технических устройств, влияющих на состояние вод |
13. Специальное водопользование D. Spezielle Wassernutzung E. Special water use F. Utilisation d`eau specialisee | Водопользование с применением сооружений или технических устройств. Примечание: К специальному водопользованию в отдельных случаях может быть также отнесено водопользование без применения сооружений или технических устройств, но оказывающее влияние на состояние вод |
14. Государственный водный кадастр D. Staatswasserkataster E. The state water cadastre F. Cadastre hydraulique d`Etat | Систематизированный свод данных учета вод по количественным и качественным показателям, регистрации водопользователей, а также данных учета использования вод |
15. Комплексное использование водных ресурсов D. Komplexe Nutzung des Wasserdargebotes E. Multipurpose utilization of water resources F. Utilisation complexe resources d`eau | Использование водных ресурсов для удовлетворения нужд населения и различных отраслей народного хозяйства, при котором находят экономически оправданное применение все полезные свойства того или иного водного объекта |
16. Схема комплексного использования и охраны вод D. Plan der komplexen Nutzung und des Schutzes der Wasserressourcen E. Arrangement of integrated utilization and conservation of water resources F. Plan de l`utilization complexe et de la protection des resources d`eau | Предпроектный документ, определяющий основные водохозяйственные и другие мероприятия, подлежащие осуществлению для удовлетворения перспективных потребностей в воде населения и народного хозяйства, а также для охраны вод или предотвращения их вредного воздействия |
17. Водопользование D. Wassergebrauch E. Water consumption F. Consommation d`eau | Потребление воды из водного объекта или из систем водоснабжения |
18. Безвозвратное водопотребление D. Wassergebrauch ohne Rückleitung E. Irretievable water consumption F. Consommation d`eau sans restitution | Водопотребление без возврата воды в водный объект |
19. Норма водопотребления D. Wassergebrauchsnorm E. Water use rate F. Norme de la consommation d`eau | Установленное количество воды на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
20. Водохозяйственный баланс D. Wasserwirtschaftliche Bilanz E. Water economy budget F. Bilan d`aménagement d`eau | Результаты сопоставления имеющихся в бассейне или на данной территории водных ресурсов с их использованием на различных уровнях развития народного хозяйства |
21. Водохозяйственная система D. Wasserwirtschaftliches System E. Water economy system F. Systéme d`aménagement d`eau | Комплекс взаимосвязанных водных объектов и гидротехнических сооружений, предназначенных для обеспечения рационального использования и охраны вод |
22. Водоохранный комплекс D. Wasserschutzkomplex E. Water-protective complex F. L`ensemble de la protection de l`eau | Система сооружений и устройств для поддержания требуемого количества и качества воды в заданных створах или пунктах водных объектов |
23. Автоматизированная система управления водоохранным комплексом АСУ ВК D. Automatisiertes System zum Streuerung vom Wasserschutzkomplex E. Automated system of water-protective complex control F. Un systéme automatique de commande de l`ensemble de la protection des eaux | Автоматизированная система управления, предназначенная для выработки и реализации управляющих воздействий на водоохранный комплекс в соответствии с принятым критерием управления |
24. Автоматизированная система контроля качества воды АСК КВ D. Automatisiertes System der Wassergütekontrolle E. Automated system of water quality monitoring F. Un systéme automatique du contrŏle de la qualité de l`eau | Автоматизированная система управления для сбора и распространения данных о качестве воды и предупреждения о нарушении норм ее качества. |
25. Зона санитарной охраны D. Zone der Sanitätssicheit E. Sanitary pritection zone F. La zone de la protection sanitaire | Территория и акватория, на которых устанавливается особый санитарно-эпидемиологический режим для предотвращения ухудшения качества воды источников централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения и охраны водопроводных сооружений |
26. Прибрежная водоохранная зона D. Ufergewässerschutzzone E. Riparian water protection zone F. La zone riveraine de la protection | Территория, прилегающая к акваториям водных объектов, на которой устанавливается специальный режим для предотвращения загрязнения, засорения и истощения вод |
27. Водоохранное сооружение D. Wasserschutzanlage E. Water-protective construction F. L`installation de la protection des eaux | - |
28. Водоохранное мероприятие D. Wasserschutzmassnahme E. Water-protective measure F. Les measures de la protection de l`eau | - |
29. Сточные воды Ндп. Стоки D. Abwasser E. Waste waters F. Des eaux usêes | Воды, отводимые после использования в бытовой и производственной деятельности человека |
30. Норма состава сточных вод D. Norm des Abwasserbeschaffenheit E. Standard for effluents composition F. La norme de la composition des eaux usêes | Перечень веществ, содержащихся в сточных водах и их концентрации, установленные нормативно-технической документацией |
31. Обработка сточных вод D. Abwasserbehandlung E. Waste water treatment F. Le traitement des eaux usées | Воздействие на сточные воды с целью обеспечения их необходимых свойств и состава |
32. Очистка сточных вод D. Abwasserreinigung E. Waste water purification F. L´épuration des eaux usées | Обработка сточных вод с целью разрушения или удаления из них определенных веществ |
33. Обеззараживание сточных вод D. Entschädigung von Abwasser E. Desinfection of waste waters F. Désinfection des eaux usées | Обработка сточных вод с целью удаления из них патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
34. Очистное сооружение сточных вод Очистное сооружение D. Abwasserbehandlungsanlage E. Effluent treatment unit F. Installations d´épuration des eaux usées | - |
35. Нормативно-очищенные сточные воды D. Normabwasserbehandlung E. Effluents treated to standard quality F. Eaux d´égout, épurées jusqu´á la norme | Сточные воды, отведение которых после очистки в водные объекты не приводит к нарушению норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
36. Повторное использование воды D. Wassermehrfachnutzung E. Re-use of water F. Réutilisation d´eau | Использование отводимых объектом сточных вод для водоснабжения |
37. Норма отведения сточных вод D. Abwassersableitungsnorm E. Norm for discharge of effluents F. Norme d´évacuation des eaux usées | Установленное количество сточных вод на одного жителя или на условную единицу, характерную для данного производства |
38. Лимит отведения сточных вод в водный объект Лимит отведения сточных вод D. Limit der Abwasserableitung E. Maximum permissible discharge of effluents F. La limite de l´évacuation des eaux usées | Расход отводимых в водный объект сточных вод, установленный для данного водопользователя, исходя из норм отведения сточных вод и состояния водного объекта |
39. Предельно допустимый сброс вещества в водный объект ПДС D. Zulässige Grenzwertentwässerung E. Maximum allowable discharge of substances into water body F. La limite abmissible de l´éjection des substances d´évacuation dans un objet hudrologique | Масса вещества в сточных водах, максимально допустимая к отведению с установленным режимом в данном пункте водного объекта в единицу времени с целью обеспечения норм качества воды в контрольном пункте. Примечание. ПДС устанавливается с учетом ПДК веществ в местах водопользования, ассимилирующей способности водного объекта и оптимального распределения массы сбрасываемых веществ между водопользователями, сбрасывающими сточные воды |
40. Загрязняющее воду вещество Загрязняющее вещество Ндп. Загрязнитель, загрязнение D. Wasserverunreinigungstoff E. Water pollutant F. Le composant de pollution dans l´eau | Вещество в воде, вызывающее нарушение норм качества воды |
41. Створ полного смешения D. Sperrstelle des Vollmischens Е. Section of complete mixing F. La ligne du melange complet | Ближайший к источнику, влияющему на качество воды, поперечный профиль русла водотока, в котором устанавливается практически равномерное распределение температур концентраций веществ в воде |
42. Исключен, Изм. № 2 |
|
43. Тепловое загрязнение вод D. Termische Wasserverunreinigung E. Thermal pollution of water F. La pollution thermique des eaux | Загрязнение вод в результате поступления тепла |
44. Микробное загрязнение вод D. Bakteriale Wasserverschmutzung E. Bacterial pollution of waters F. Pollution bactérienne des eaux | Загрязнение вод в результате поступления патогенных и санитарно-показательных микроорганизмов |
45. Состояние водного объекта D. Der Gewässerzustand E. Condition of the water body F. L´état de l´objet d´eau | Характеристика водного объекта по совокупности его количественных и качественных показателей применительно к видам водопользования. Примечание. К количественным и качественным показателям относятся: расход воды, скорость течения, глубина водного объекта, температура воды, рН, БПК и др. |
46. Экологическое благополучие водного объекта D. Ökologische Wohlstand des Gewässers E. Ecological well-being of water body F. Equilibre ecologique de l´objet hudraulique | Нормальное воспроизведение основных звеньев экологической системы водного объекта. Примечание. К основным звеньям относятся пелагические и придонные ракообразные и рыбы |
47. Ассимилирующая способность водного объекта D. Assimilationsfähigkeit des Gewässers E. Assimilative capacity of the water body F. La capacite d´assimilation d´un objet hudrologique | Способность водного объекта принимать определенную массу веществ в единицу времени без нарушения норм качества воды в контролируемом створе или пункте водопользования |
48. Евтрофирование вод D. Eutrophierung des Wassers E. Eutrphication of waters F. L`eutrophication des eaux | Повышение биологической продуктивности водных объектов в результате накопления в воде биогенных элементов |
49. Цветение вод D. Wasserblüte E. Blooming of waters F. La floraison des eaux | Массовое развитие фитопланктона, вызывающее изменение окраски воды |
50. Аэрация воды D. Belüftung des Wassers E. Aeration of water F. L`aération de l`eau | Обогащение воды кислородом воздуха |
51. Биологическая мелиорация водного объекта D. Biologische Melioration des Gewässers E. Biological amelioration of water body F. L`amelioration biologique d`objet hydrologique | Улучшение состояния водного объекта при помощи биологических мероприятий |
52. Засорение вод D. Wassersverstopfung E. Clogging of waters F. L`engorgement des eaux | Накопление в водных объектах посторонних предметов |
53. Истощение вод D. Wassererschöpfung E. Depletion of waters F. L`épuisement des eaux | Уменьшение минимально допустимого стока поверхностных вод или сокращение запасов подземных вод. Примечание. Минимально допустимым стоком является сток, при котором обеспечиваются экологическое благополучие водного объекта и условия водопользования |
54. Естественная защищенность подземных вод D. Natürlicher Schutz des Grundwassers E. Natural protection of the underground waters F. La protection naturelle des eaux souterraines | Совокупность гидрогеологических условий, обеспечивающая предотвращение проникновения загрязняющих веществ в водоносные горизонты |
55. Искусственное пополнение запасов подземных вод D. Künstliche Wiaderstellung des unterirdischen Wasservorrats E. Artifical recharge of underground water storage F. La restitution artificial des resources en eaux souterraines | Направление части поверхностных вод в подземные водоносные горизонты |
(Измененная редакция,Изм. № 1, № 2).
АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
АСК КВ | |
АСУ ВК | |
Аэрация воды | |
Баланс водохозяйственный | |
Благополучие водного объекта экологическое | |
Вещество загрязняющее | |
Вещество загрязняющее воду | |
Водопользование | |
Водопользование общее | |
Водопользование специальное | |
Водопотребление | |
Водопотребление безвозвратное | |
Воды сточные | |
Воды сточные нормативно-очищенные | |
Евтрофирование вод | |
Загрязнение вод микробное | |
Загрязнение вод тепловое | |
Загрязнение | |
Загрязнитель | |
Засорение вод | |
Защищенность подземных вод естественная | |
Зона водоохранная прибрежная | |
Зона санитарной охраны | |
Использование водных ресурсов комплексное | |
Использование воды повторное | |
Истощение вод | |
Кадастр водный государственный | |
Качество воды | |
Комплекс водоохранный | |
Лимит отведения сточных вод | |
Лимит отведения сточных вод в водный объект | |
Мелиорация водного объекта биологическая | |
Мероприятие водоохранное | |
Норма водопотребления | |
Норма отведения сточных вод | |
Норма состава сточных вод | |
Нормы охраны вод | |
Обеззараживание сточных вод | |
Обработка сточных вод | |
Охрана вод | |
Очистка сточных вод | |
ПДС | |
Пополнение запасов подземных вод искусственное | |
Правила охраны вод | |
Признак вредности вещества в воде лимитирующий | |
Признак вредности лимитирующий | |
Регулирование качества воды | |
Сброс веществ в водный объект предельно допустимый | |
Система контроля качества воды автоматизированная | |
Схема комплексного использования и охраны вод | |
Сооружение водоохранное | |
Сооружение очистное | |
Сооружение сточных вод очистное | |
Состояние водного объекта | |
Способность водного объекта ассимилирующая | |
Створ полного смешения | |
Стоки | |
Цветение вод |
(Измененная редакция,Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ Н НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Abwassersableitungsnorm | |
Abwasserbehandlung | |
Abwasserreinigung | |
Abwasser | |
Abwasserbehandlungsanlage | |
Automatisiertes System | |
Assimilationsfähigkeit | |
Belüftung des Wassers | |
Biologische Melioration des Gewässers | |
Bakteriale Wasserverschmutzung | |
Entschädigung von Abwasser | |
Eutrophierung | |
Gemeinsame Wassernutzung | |
Gewässerzustand | |
Komplexe Nutzung | |
Limit der Abwasserableitung | |
Limitkennzahl der Schädlichkeit | |
Natürlicher Schutz | |
Normabwasserbehandlung | |
Norm des Abwasserbeschaffenheit | |
Normen des Wasserschutzes | |
Ökologische Wohlstand des Gewässers | |
Plan der komplexen Nutzung | |
Regeln des Wasserschutzes | |
Regulierung der Wasserqualität | |
Sperrstelle des Vollmischens | |
Spezielle Wassernutzung | |
Staatswasserkataster | |
Termische Wasserverunreinigung | |
Ufergewässerschutzzone | |
Wassergüte | |
Wasserschutz | |
Wassergebrauchsnorm | |
Wassernutzung | |
Wassergebrauch | |
Wassermehrfachnutzung | |
Wassergebrauch ohne Rückleitung | |
Wasserblüte | |
Wassererschöpfung | |
Wassersverstopfung | |
Wasserverunreinigungstoff | |
Wasserschutzanlage | |
Wasserschutzmassnahme | |
Wasserschutzkomplex | |
Wasserwirtschaftliches System | |
Wasserwirtschaftliche Bilanz | |
Zone der Sanitätssicheit | |
Zulässige Grenzwertentwässerung |
(Измененная редакция, Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Aeration of water | |
Arrangement of integrated utilization | |
Automated system of water-protective complex control | |
Automated system of water quality monitoring | |
Assimilative capacity | |
Bacterial pollution | |
Biological amelioration of water body | |
Blooming of waters | |
Clogging of waters | |
Condition of the water body | |
Desinfection of waste waters | |
Depletion of waters | |
Ecological well-being of water body | |
Effluent treatment unit | |
Eutrphication of waters | |
General water use | |
Guidance on water conservation | |
Irretievable water consumption | |
Limiting harmful index | |
Maximum allowable discharge of substances into water body | |
Limit der Abwasserableitung | |
Multipurpose utilization of water resources | |
Natural protection | |
Norm for discharge of effluents | |
Re-use of water | |
Riparian water protection zone | |
Sanitary protection zone | |
State water cadastre | |
Special water use | |
Section of complete mixing | |
Standard for effluents composition | |
Standards of water protection | |
Thermal pollution of waters | |
Water protection | |
Water quality | |
Water use | |
Water consumption | |
Water quality control | |
Water economy system | |
Water-protective complex | |
Water-protective measure | |
Waste-water purification | |
Waste-water therment | |
Water-protective construction | |
Water economy bydget | |
Water pollutants | |
Waste waters | |
Water use rate |
(Измененная редакция,Изм. № 2).
АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
L`aération de l`eau | |
L`amelioration biologique d`objet hydrologique | |
Bilan d`aménagement d`eau | |
Cadastre hydraulique d`Etat | |
Capacite d´assimilation d´un objet hudrologique | |
Composant de pollution dans l´eau | |
Consommation d`eau | |
Consommation d`eau sans restitution | |
Désinfection des eaux usées | |
Eaux usêes | |
Eaux d´égout, épurées jusqu´á la norme | |
L`ensemble de la protection de l`eau | |
L´épuration des eaux usées | |
L`engorgement des eaux | |
L´état de l´objet d´eau | |
Equilibre ecologique de l´objet hudraulique | |
L`eutrophication des eaux | |
L`épuisement des eaux | |
La floraison des eaux | |
Indice limitative de la nocivité | |
Installations d´épuration des eaux usées | |
Installation de la protection des eaux | |
Ligne du melange complet | |
Limite abmissible | |
Limite de l´évacuation | |
Measures de la protection de l`eau | |
Norme de la composition des eaux usêes | |
Norme d´évacuation des eaux usées | |
Norme de la consommation d`eau | |
Normes de la protection des eaux | |
Plan de l`utilization complexe | |
Protection des eaux | |
Pollution bactérienne | |
Pollution thermique | |
Protection naturelle des eaux souterraines | |
Qualité de l`eau | |
Regles de la protection des eaux | |
Reglage de la qualite des eaux | |
Réutilisation d´eau | |
Systéme automatique | |
Systéme automatique de commande | |
Systéme d`aménagement d`eau | |
Traitement des eaux usées | |
Utilisation complexe resources d`eau | |
Utilisation complexe d`eau | |
Utilisation d`eau | |
Utilisation d`eau specialisee | |
Zone de la protection sanitaire | |
Zone riveraine de la protection |
(Измененная редакция,Изм. № 2).