Настоящих стандарт устанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определения основных понятий пожарной безопасности в области безопасности труда.
| Обозначение: | ГОСТ 12.1.033-81* |
| Название рус.: | ССБТ. Пожарная безопасность. Термины и определения |
| Статус: | действующий Переиздание (декабрь 1985 г.) |
| Дата актуализации текста: | 01.10.2008 |
| Дата добавления в базу: | 01.02.2009 |
| Дата введения в действие: | 01.07.1982 |
| Утвержден: | Госстандарт СССР (27.08.1981) |
| Опубликован: | Издательство стандартов № 1985 |

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СТАНДАРТЫ СОЮЗА ССР
СИСТЕМАСТАНДАРТОВ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУДА
ГОСТ12.1.033-81*
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР
| Система стандартов безопасности труда | ГОСТ 12.1.033-81* |
| ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ | |
| Термины и определения | |
| Occupational safely standards system. | |
| Fire satcly lerms and delinilions |
Постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 17августа 1981 г. № 4084 срок действия установлен
с 01.07.82
Настоящих стандартустанавливает применяемые в науке, технике и производстве термины и определенияосновных понятий пожарной безопасности в области безопасности труда.
Термины, установленныестандартом, обязательны для применения в документации всех видов,научно-технической, учебной и справочной литературе.
Для каждого понятияустановлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимовстандартизованного термина запрещается.
Для отдельныхстандартизованных терминов в стандарте приведены в качестве справочных ихкраткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможностьих различного толкования.
Установленные определенияможно, при необходимости, изменять по форме изложения, не допуская нарушенияграниц понятия.
В стандарте в качествесправочных приведены иностранные эквивалентны стандартизованных терминов нанемецком (D), английском (Е) и французском (F) языках.
В стандартеприведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке иих иностранных эквивалентов. Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом,их краткая форма - светлым.
| Термин | Определение |
| 1. Загорание | Неконтролируемое горение вне специального очага, без нанесения ущерба |
| E. Ignition | |
| F. Prendre feu | |
| 2. Угроза пожара (загорания) | Ситуация, сложившаяся на объекте, которая характеризуется вероятностью возникновения пожара, превышающей нормативную |
| D. Brandgefahr | |
| E. Thrcat of fire | |
| F. Risque d'incendie | |
| 3. Причина пожара (загорания) | Явление или обстоятельство, непосредственно обуславливающее возникновение пожара (загорания) |
| D. Brandentstehungsursache | |
| E. Fire cause | |
| F. Cause d'incendie | |
| 4. Очаг пожара | Место первоначального возникновения пожара |
| D. Brandherd | |
| E. Seat of fire | |
| F. Foyer d'incendie | |
| 5. Возникновение пожара (загорания) | Совокупность процессов, приводящих к пожару (загоранию) |
| D. Brandentstehung | |
| E. Outbreak of fire | |
| F. Naissance de l'incendie | |
| 6. Вероятность возникновения пожара (загорания) | Математическая величина возможности появления необходимых и достаточных условий возникновения пожара (загорания) |
| 7. Опасный фактор пожара | Фактор пожара, воздействие которого приводит к травме, отравлению или гибели человека, а также к материальному ущербу |
| D. Brandrisikofaktoi | |
| 8. Вероятность воздействия опасных факторов пожара | Математическая величина возможности воздействия опасных факторов пожара с заранее заданными значениями их параметров |
| 9. Жертва пожара | Погибшей человек, смерть которого находится в прямой причинной связи с пожаром |
| D. Brandopfer | |
| E. Fire victim | |
| F. Victime d'un incendie | Примечание. Погибший человек считается жертвой пожара в том случае, если его смерть наступила в течение времени, устанавливаемо Инструкцией по учету пожаров и загораний МВД СССР |
| 10. Ущерб от пожара | Жертвы пожара и материальные потери, непосредственно связанные с пожаром |
| D. Brandschaden | |
| E. Fire loss | |
| F. Degals d'incendie | |
| 11. Развитие пожара | Увеличение зоны горения и/или вероятности воздействия опасных факторов пожара |
| D. Drandentwicklung | |
| E. Fire growth | |
| F. Developpement de l'incendie | |
| 12. Локализация пожара | Действия, направленные на предотвращение возможности дальнейшего распространения горения и создание условий для его успешной ликвидации имеющимися силами и средствами |
| D. Lokalisation des Brandes | |
| E. Fire under control | |
| F. Feu localise | |
| 13. Ликвидация пожара | Действия, направленные на окончательное прекращение горения, а также на исключение возможности его повторного возникновения |
| D. Liquidation des Brandes | |
|
| |
| 14. Тушение пожара | Процесс воздействия сил и средство, а также использование методов и приемов для ликвидации пожара |
| D. Brandbekampfung | |
| E. Fire-fighting operations | |
| F. Travaux d'extinction | |
| 15. Огнетушащее вещество | Вещество, обладающее физико-химическими свойствами, позволяющими создать условия для прекращения горения |
| D. Loschmittel | |
| E. Extinguishing medium | |
| F. Agent d'extinction | |
| 16. Минимальная огнетушащая концентрация средств объемного тушения | Наименьшая концентрация средств объемного тушения в воздухе, которая обеспечивает мгновенное тушение диффузионного пламени вещества в условиях опыта |
| D. Minimale Loschkonzentra-tion ranmlich wirkender Losclunittel | |
| 17. План пожаротушения объекта | Документ, устанавливающий основные вопросы организации тушения развившегося пожара на объекте |
| План пожаротушения | |
| D. Objektbezogener Einsalz-p1an | |
| 18. Пожаро-оперативное обслуживание | Функция пожарных подразделений, состоящая в спасении людей и ликвидации пожаров и загораний, а также в поддержании пожарной техники в постоянной готовности |
| Оперативное обслуживание | |
| 19. Система противопожарной защиты | Совокупность организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей опасных факторов пожара и ограничение материального ущерба от него |
| D. Brandschutz | |
| E. Fire protection | |
| E. Protection contre l'incendie | |
| 20. Пожарная опасность | Возможность возникновения и/или развития пожара |
| Пожароопасность | |
| D. Brandgefahrdung | |
| E. Fire hazard | |
| F. Danger d'incendie | |
| 21. Показатель пожарной опасности | Величина, количественно характеризующая какое-либо свойство пожарной опасности |
| Показатель пожароопасности | |
| 22. Огнезащита | Снижение пожарной опасности материалов и конструкции путем специальной обработки или нанесения покрытия (слоя) |
| D. Flammschutz | |
| E. Flame retardance | |
| F. Ignifugation | |
| 23. Поверхностная огнезащита | Огнезащита поверхности изделия, материала, конструкции |
| 24. Глубокая огнезащита | Огнезащита массы изделия, материала, конструкции |
| 25. Химическая огнезащита | Огнезащита, основанная на химическом взаимодействии антипирена с обрабатываемым материалом |
| D. Chemischer Flammschutz | |
| E. Chemical fire retardance | |
| F. Ignilfugation chimique | |
| 26. Огнезащитное вещество (смесь) | Вещество (смесь), обеспечивающее огнезащиту |
| D. Frammschutzmittel | |
| Е. Fire retardant agent | |
| F. Produit ignifugcant | |
| 27. Антипирен | Вещества или смеси, добавляемые материал (вещество) органического происхождения для снижения его горючести |
| D. Antipyren | |
| E. Antipyrene | |
| F. Antipyrene | |
| 28. Атмосфероустойчивое огнезащитное вещество | Вещество, обеспечивающее в заданных пределах длительную огнезащиту изделий, постоянно находящихся под воздействием атмосферных факторов |
| D. Flammenschutzmittel wetterbestandiges | |
| E. Wcather-prool fire retardant agent | |
| 29. Огнезащитное изделие (материал, конструкция) | Изделие (материал, конструкция), пониженная пожарная опасность которого является результатом огнезащиты |
| D. Flammengcschutztes Erzcugnis | |
| E. Flame-retarded product | |
| F. Produit ignifuge | |
| 30. Огнепереграждающая способность | Способность препятствовать распространению горения |
| D. Fcucrhemmendes Vermogen | |
| E. Fire-resistant capability | |
| F. Pouvoir соир-fcu | |
| 31. Огнепреграждающее устройство | Устройство, обладающее огнепреграждающей способностью |
| D. Fcucrhemmende Einrichtung | |
| E. Fire-stop assembly | |
| F. Dispositif coupe-feu | |
| 32. Противодымная защита | Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения |
| D. Rauchabzug | |
| E. Smoke protection | |
| F. Protection contre 1'enfumage | |
| 33. Пожар | По СТ СЭВ 383-76 |
| D. Brand | Примечание. В области безопасности труда пожар характеризуется образованием опасных факторов пожара |
| E. Fire | |
| F. Incendie | |
| 34. Противопожарное водоснабжение | Комплекс инженерно-технических сооружений, предназначенных для забора и транспортирования воды, хранения ее запасов и использования их для пожаротушения |
| D. Loschwasserversorgung | |
| E. Water supply | |
| F. Approvisionnement en cau d'extinction | |
| 35. Эвакуация людей при пожаре | Вынужденный процесс движения людей из зоны, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара |
| Эвакуация | |
| D. Evakuicrung | |
| 36. Спасание людей при пожаре | Действия по эвакуации людей, которые не могут самостоятельно покинуть зону, где имеется возможность воздействия на них опасных факторов пожара |
| Спасание | |
| D. Rettung von Menschen bei Branden | |
| 37. План эвакуации при пожаре | Документ, в котором указаны эвакуационные пути и выходы, установлены правила поведения людей, а также порядок и последовательность действий обслуживающего персонала на объекте при возникновении пожара |
| План эвакуации | |
| D. Evakuierungsplan | |
| E. Evacuation plan | |
| F. Plan d'evacuation | |
| 38. Пожарная профилактика | Комплекс организационных и технических мероприятий, направленных на обеспечение безопасности людей, на предотвращение пожара, ограничение его распространения, а также создание условий для успешного тушения пожара |
| D. Vorbengender Brandschutz | |
| E. Fire prevention | |
| F. Mesures de prevention de l'incendie | |
| 39. (Исключен, Изм. № 1) |
|
| 40. Система предотвращения пожара | Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на исключение условий возникновения пожара |
| D. Drandverhutung | |
| 41. Пожарная безопасность объекта | Состояние объекта, при котором с регламентируемой вероятностью исключается возможность возникновения и развития пожара и воздействия на людей опасных факторов пожара, а также обеспечивается защита материальных ценностей |
| Пожаробезопасность объекта | |
| D. Brandsicheheit eines Objekts | |
| E. Fire safcty of an object | |
| F. Securite incendie d'un objet | |
| 42. Правила пожарной безопасности | Комплекс положений, устанавливающих порядок соблюдения требований и норм пожарной безопасности при строительстве и эксплуатации объекта |
| D. Betricbliche Regelungen in Brandschutz | |
| E. Regulation of fire safety | |
| F. Consignes de securite incendie | |
| 43. Противопожарное состояние объекта | Состояние объекта, характеризуемое числом пожаров и ущербом от них, числом загораний, а также травм, отравлений и погибших людей, уровнем реализации требований пожарной безопасности, уровнем боеготовности пожарных подразделений и добровольных формирований, а также противопожарной агитации и пропаганды |
| D. Brandschutzzustand | |
| 44. Противопожарный режим | Комплекс установленных норм поведения людей, правил выполнения работ и эксплуатации объекта (изделия), направленных на обеспечение его пожарной безопасности |
| D. Brandschutzverordnung | |
| E. Fire prevention regime | |
| 45. (Исключен, Изм. № 1) |
|
| 46. Воспламенение | По СТ СЭВ 383-76 |
| D. Entflammung | |
| E. Inflammation | |
| F. Inflammation | |
| 47. Самовоспламенение | По СТ СЭВ 383-76 |
| D. Selbstentflammung | |
| E. Autoignition | |
| F. Inflammation spontance | |
| 48. Продукты горения | По СТ СЭВ 383-76 |
| D. Verbrennungsprodukte | |
| E. Combustion products | |
| F. Produits de combustion |
(Измененная редакция, Изм. № 1).
АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ
| Антипирен | 27 |
| Безопасность пожарная объекта | 41 |
| Вероятность воздействия опасных факторов пожара | 8 |
| Вероятность возникновения загорания | 6 |
| Вероятность возникновения пожара | 6 |
| Вещество огнезащитное | 26 |
| Вещество огнезащитное атмосфероустойчивое | 28 |
| Вещество огнетушащее | 15 |
| Водоснабжение противопожарное | 34 |
| Возникновение загорания | 5 |
| Возникновение пожара | 5 |
| Воспламенение | 46 |
| Жертва пожара | 9 |
| Загорание | 1 |
| Защита противодымная | 32 |
| Изделие огнезащищенное | 29 |
| Конструкция огнезащищенная | 29 |
| Концентрация средств объемного тушения огнетушащая минимальная | 16 |
| Ликвидация пожара | 13 |
| Локализация пожара | 12 |
| Материал огнезащищенный | 29 |
| Обслуживание оперативное | 18 |
| Обслуживание пожарно-оперативное | 18 |
| Огнезащита | 22 |
| Огнезащита глубокая | 24 |
| Огнезащита поверхностная | 23 |
| Огнезащита химическая | 25 |
| Опасность пожарная | 20 |
| Очаг пожара | 4 |
| План пожаротушения | 17 |
| План пожаротушения объекта | 17 |
| План эвакуации | 37 |
| План эвакуации при пожаре | 37 |
| Пожар | 33 |
| Пожаробезопасность объекта | 41 |
| Пожароопасность | 20 |
| Показатель пожарной опасности | 21 |
| Показатель пожароопасности | 21 |
| Правила пожарной безопасности | 42 |
| Причина загорания | 3 |
| Причина пожара | 3 |
| Продукты горения | 48 |
| Профилактика пожарная | 38 |
| Развитие пожара | 11 |
| Режим противопожарный | 44 |
| Самовоспламенение | 47 |
| Система предотвращения пожара | 40 |
| Система противопожарной защиты | 19 |
| Смесь огнезащитная | 26 |
| Состояние объекта противопожарное | 43 |
| Спасание | 36 |
| Спасание людей при пожаре | 36 |
| Способность огнепреграждающая | 30 |
| Тушение пожара | 14 |
| Угроза загорания | 2 |
| Угроза пожара | 2 |
| Устройство огнепреграждающее | 31 |
| Ущерб от пожара | 10 |
| Фактор пожара опасный | 7 |
| Эвакуация | 35 |
| Эвакуация людей при пожаре | 35 |
(Измененная редакция, Изм. №1).
АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
| Antipyren | 27 |
| Betriebliche Regelungen im Brandschutz | 42 |
| Brand | 33 |
| Brandbekampfung | 14 |
| Brandentstehung | 5 |
| Brandentstehungsursache | 3 |
| Brandentwicklung | 11 |
| Brandgefahr | 2 |
| Brandgefahrdung | 20 |
| Brandherd | 4 |
| Brandopfer | 9 |
| Brandrisikofaktor | 7 |
| Brandschaden | 10 |
| Brandschutz | 19 |
| Brandschutzverordnung | 44 |
| Brandschutzzustand | 43 |
| Brandsicherheit cines Objekts | 41 |
| Brandverihutung | 40 |
| Chemischer Flammschutz | 25 |
| Entflammung | 46 |
| Evakuierung | 35 |
| Evakuierungsplan | 37 |
| Feuerhemmende Einrichtung | 31 |
| Feuerhemmendes Vermogen | 30 |
| Flammengeschutztes Erzeugnis | 29 |
| Flammschutz | 22 |
| Flammschutzmittel | 26 |
| Flammschutzmittel wetterbestandiges | 28 |
| Liquidation des Brandes | 13 |
| Lokalisation des Brandes | 12 |
| Loschmittel | 15 |
| Loschwasserversorgung | 34 |
| Minimale Loschkonzentration raumlich wirkender Loschmittel | 16 |
| Objektbezogener Einsatzplan | 17 |
| Rauchabzug | 32 |
| Rettung von Menschen bei Branden | 36 |
| Selbstentflammung | 47 |
| Verbrennungsproduktc | 48 |
| Vorbeugender Brandschutz | 38 |
(Измененная редакция. Изм. №1).
АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
| Antipyrene | 27 |
| Chemical fire retardance | 25 |
| Combustion products | 48 |
| Evacuation plan | 37 |
| Extinguishing medium | 15 |
| Fire | 33 |
| Fire cause | 3 |
| Fire-fighting operations | 14 |
| Fire growth | 11 |
| Fire hazard | 20 |
| Fire loss | 10 |
| Fire prevention | 38 |
| Fire prevention service | 44 |
| Fire protection | 19 |
| Fire-resistant capability | 30 |
| Fire retardant agent | 26 |
| Fire safety of an object | 41 |
| Fire-stop assembly | 31 |
| Fire under control | 12 |
| Fire victim | 9 |
| Flame retardance | 22 |
| Flame-retarded product | 29 |
| Inflammation | 46 |
| Ignition | 1 |
| Outbreak of fire | 5 |
| Regulations of fire safety | 42 |
| Seat of fire | 4 |
| Autoignition | 47 |
| Smoke protection | 32 |
| Threat of fire | 2 |
| Water supply | 34 |
| Weather-proof fire retardant agent | 28 |
(Измененная редакция, Изм. №1).
АЛФАВИТНЫЙУКАЗАТЕЛЬ ТЕРМИНОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
| Agent d'extinction | 15 |
| Antipyrene | 27 |
| Approvisionnement en eau d'extinction | 34 |
| Cause d'incendie | 3 |
| Consignes de securite incendie | 42 |
| Danger d'incendie | 20 |
| Degats d'incendie | 10 |
| Developpement de l'incendie | 11 |
| Dispositif coupe-feu | 31 |
| Feu localise | 12 |
| Foyer d'incendie | 4 |
| Ignifugation | 22 |
| lgnifugation chimique | 25 |
| Incendie | 33 |
| Inflammation | 46 |
| Inflammation spontanee | 47 |
| Mesures de prevention de l'incendie | 38 |
| Naissance de l'incendie | 5 |
| Plan d'evacuation | 37 |
| Pouvoir coupe-feu | 30 |
| Prendre feu | 1 |
| Produit ignifuge | 29 |
| Produit ignifugeant | 26 |
| Produits de combustion | 48 |
| Protection contre l'enfumage | 32 |
| Protection contre l'incendie | 19 |
| Risque d'incendie | 2 |
| Securite incendie d'un objet | 41 |
| Travaux d'extinction | 14 |
| Victime d'un incendie | 9 |
(Измененная редакция, Изм. №1).