Среднестатистический русский человек никогда не задумывается о том, насколько сложен родной язык. Все учатся ему с детства. В младенчестве научились говорить первые слова, в яслях выстраивать первые предложения. К третьему или четвертому году жизни у детей в запасе имеется около 1000 слов. К семи годам словарный запас такой же, как у взрослого человека, многие уже знают алфавит и могут писать (печатными буквами и с ошибками).
Придя в первый класс, человек уже использует массу синонимов, может легко и точно выражать свои мысли. В школе всех познакомили с правилами правописания. Научили писать не печатными буквами, а прописью. Объяснили, почему читается «малако», а пишется «молоко», где стоит «ъ», а где «ь». Сейчас люди используют эти знания и даже не задумываются, каких трудов это все стоило. Потому будет интересно узнать «взгляд со стороны».
Удивительно, но произведения многих наших классиков за рубежом имеют большую популярность, чем у нас. Какие произведения Достоевского вы помните? Не можете вспомнить? А в Европе вам это может сказать любой прохожий, в Японии книгами Достоевского зачитываются обычные домохозяйки. Прочитать русских классиков в оригинале – одна из распространённых целей при изучении русского языка.
В иностранных школах, как и у нас, предлагают несколько языков для изучения. Самым распространённым является английский. Русский часто выбирают, чтобы отличаться от других и иметь конкурентное преимущество при устройстве на работу. Также многие слышали о сложностях русского языка и необычности русской культуры. Некоторых это отпугивает, а других притягивает.
Самый эффективный способ изучения русского языка для иностранцев представлен на https://mgu-russian.com/ru/learn/courses/
- изучение на курсах по уникальной методике с государственной сертификацией. В «Учебном центре русского языка» университетские преподаватели имеют огромный опыт и знают, как превратить Вас в настоящего носителя языка за кратчайший срок. Центр берет на себя все сопутствующие хлопоты, начиная с получения визы, встречи в аэропорте, размещения.
Вот легкомысленный иностранец пришел на первый урок, увидев наш алфавит из 33 букв, он думает: «Это интересно, сейчас справлюсь». Но тут оказалось, что в русском есть масса звуков, которых нет в других языках. Во многих культурах отсутствуют звуки «ч», «ш», «щ», «ы», «ж», «й», «ф», «х», а в некоторых языках нет «л» и «р». Вспомните, как вы в детстве не могли произнести звук «р-р» и как ходили с родителями к логопеду не один месяц. У иностранцев такая ситуация с 20-30% русского алфавита.
Но есть две буквы, которые находятся за пределами понимания иностранцев: «ь» и «ъ». Мало того, что они не имеют собственных звуков, так они ещё меняют звучание других букв. Послушайте, как меняется звук «б» в словах «брат» и «бьёт». Только после нескольких недель занятий иностранцы смогут наконец-то читать русские буквы, не ломая себе языки.
Выучив алфавит, иностранец думает, что теперь все пойдет быстрее. Но, оказывается, произносить отдельные буквы и читать слова – две совершенно разные вещи. Потому что:
Прошло время. Иностранец уже учит слова и не путается в произношении букв. И тут обнаруживается, что есть альтернативный русский алфавит – пропись. Ну почему некоторые прописные буквы так отличаются от своих печатных аналогов. А почерк русского человека – это отдельная песня. Даже русский человек не разбирает подчерк соседа, а для иностранца почерк русского, как для нас иероглифы.
Когда иностранец выучил достаточно много слов и может строить простые предложения, он обнаруживает, что его знания и умение изъясняться стремится к нулю. Все потому, что в русском языке нельзя обойтись без изменения суффиксов, окончаний и приставок. Одних только суффиксов существует 63 для существительных, 40 для прилагательных, 14 для глаголов, 15 для наречий. Итого – 132 суффикса.
Каждый падеж используется в строго определенных ситуациях. Путать их нельзя, а понять правила использования невозможно. Почему к слову «людей» должен задаваться вопрос «кого», а не «ком»? Почему стоит окончание «ей», а не «ий»?
Большую путаницу вызывает род слова. Почему пальто – оно, стол – он, а кровать – она? Что такое средний род, зачем он нужен? Русский человек усваивает род слов в дошкольном периоде, путем практики. Иностранцу приходится учить наизусть.
Ещё больших бед причиняют исчезающие буквы. Почему при склонении слова «рот» нельзя использовать формулировку «роту»? Как объяснить, что слова «коза» и «козел» обозначают одно животное женского и мужского пола? А «оса» и «осел» - двух абсолютно разных?
Но контрольный выстрел в голову сделают глаголы движения. Потому что, гуляя по улице, можно переходить дорогу, выходить к пару, обходить памятник, заходить в кафе. А на следующий день вы расскажите знакомому, как перешли дорогу, вышли к парку, обошли памятник и зашли в кафе.
Выучив все правила, иностранец пытается разговаривать, удерживая их в голове. Конечно же, ничего не выходит. Попытавшись поговорить с носителем языка, он обнаруживает, что большинство русских смотрит на него как на ненормального. Даже спустя годы изучающие русский язык иностранцы продолжают делать ошибки в словообразовании и управлении.
Ударения же выдают их с головой. Многие так и не осознают, почему русские смеются над их произношением. Объяснить иностранцу смысл и важность ударений нелегко. Поняв всю значимость интонации, они пытаются научиться, но это дается с трудом. Некоторые иногда и спустя десяток лет так и не овладевают искусством правильно расставлять ударения.
Начав общаться с русским человеком, иностранец обнаруживает, что у многих слов есть несколько значений. Особенно впечатляет их слово «идти», у которого целых 38 значений. Идти может человек, а может поезд (хотя он должен ехать), идти может дождь или время, выходить можно из себя, а можно замуж.
Часто подводит запас слов. Конечно, чтобы общаться достаточно запаса в 2000 слов, но любой русский широко использует в речи синонимы. Из-за чего список часто употребляемых слов увеличивается до 5000. Полностью они теряют самообладание, услышав наши фразеологизмы. А как должен реагировать иностранец, услышав в ответ на вопрос «да, нет, наверное».