Мозг не поддается реконструкции.
30 ноября 2012 11:46
Мозг не поддается реконструкции.
|
|
|
|
30 ноября 2012 11:58
На каждое ваше "увы" есть наше "зато"
|
|||
|
|
30 ноября 2012 12:07
"Одни катят мир, другие бегут рядом и кричат: куда катится этот мир"
|
|||
|
|
30 ноября 2012 12:14
|
|||||||
|
|
30 ноября 2012 12:30
"Одни катят мир, другие бегут рядом и кричат: куда катится этот мир"
|
|||||
|
|
30 ноября 2012 12:33
Слово “брак“ (супружество) заимствовано из старославянского языка, в котором оно означало “женитьба“ и образовано с помощью суффикса -к (как, например, слово “знак”) от глагола “брати” - “брать”. Связь слова “брак“ с этим глаголом подтверждается выражением “брать замуж“ диалектное “браться“ - “жениться“, украинское “побралися“ - “женились“. Тут подразумевается не брать другого человека как бы в свою собственность, а брать ответственность за него( взаимоответственность обоих брачующихся). Глагол “брати“ (первоначально имевший значение “нести“) в применении к женитьбе означает “схватить“, “похитить“. Дело в том, что основу брака у древних славян составляло похищение девушки из другого рода или племени. Старославянское слово “брак“ уже означало обряд “взятия замуж“, а потом и само замужество, т.е. супружество. Древнерусское “брак“ - это и “свадьба“, “пир“ и “супружество“, « союз» («Быть же брак велик»). Исходная кипчакская форма «бiрак» - союз (буквально «соединение, сочетание», от числительного 6ip - один). Точно так же болгарское слово “брак“ означает и “женитьба“ и “супружество“. В современном русском языке “брак“ значит только “супружество“; произошло сужение значения этого слова. В словаре Владимира Даля “брак“ - пиршество, почетное угощенье (от брашно - пища)". Речь идет не о свадебном пире, а именно о процессе брачного взаимодействия мужчины и женщины, которое дает пищу нашей душе. Взаимный обмен энергией в процессе "единства и борьбы противоположностей". Обратимся теперь к этимологии слова “брак“ - “изъян, недоброкачественность (товара)“. Это слово заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое слово “brack” - “недостаток, порок, брак“ образовано от глагола “brechen” - “ломать“, “разбивать“ и означает по этимологии -“поломка“, “лом“, повреждение, потом “изделие с изъяном“, затем “недоброкачественный товар“. Таким образом, эти два значения одного и того же слова совершенно не связаны между собой; мы можем отнести их к категории омонимы, т.е. слов, совпадающих по звучанию и написанию, но не по значению.
На каждое ваше "увы" есть наше "зато"
|
|||
|
|
30 ноября 2012 12:37
|
|||||||
|
|
30 ноября 2012 12:44
|
|||
|
|
30 ноября 2012 12:51
"Одни катят мир, другие бегут рядом и кричат: куда катится этот мир"
|
|||
|
|
1 декабря 2012 16:12
Я вот в конце месяца лечу на свадьбу к подруге и буду там свидетельницей! Буду ловить букет!
Зная причину, понимаешь суть.
|
|||
|
|
1 декабря 2012 16:15
Для большей вероятности вы предварительно с невестой потренируйтесь...
На каждое ваше "увы" есть наше "зато"
|
|||
|
|
1 декабря 2012 16:19
причем самое интересное что моя подруга к которой я еду, еще в начале года и не собиралась замуж, съездила так же на свадьбу к подруге в Москву, поймала букет и уже по пути в Ханты встретила свою судьбу, которая ее в столицу то и увезла!
Зная причину, понимаешь суть.
|
|||
|
|
1 декабря 2012 16:23
На каждое ваше "увы" есть наше "зато"
|
|||
|
|
1 декабря 2012 17:37
У детей фишка на свадьбе была. Она не кидала букет. К нему ленточки были привязаны. И все незамужние барышни его вокруг запутывали. Потом она выбрала ленточку.
|
|
|
|
1 декабря 2012 17:39
На каждое ваше "увы" есть наше "зато"
|
|||
|
|
1 декабря 2012 17:44
И девки путали. |
|||
|
|
1 декабря 2012 17:49
На каждое ваше "увы" есть наше "зато"
|
|||
|
|
2 декабря 2012 12:42
Ветером на магнит
Твои планеты сошли с орбит, Как ягоды с бус разлетелись, Приклеены ветером на магнит Все рифмы мои, что приелись! Бывает такое, без сахара чай, Без утрА в сонливой постели. Умножены радости на печаль Секретов ночных подземелий! Ответы с капризами, без опор, Причинные связи с издевкой, На диалог вышел наш разговор И взглядом встречая неловко... Не хочется думать, слетая с орбит, По космосу странных иллюзий, Все это, надеюсь, тебя убедит И больше не будет конфузий! |
|
|
|
2 декабря 2012 17:57
Как то в метро седня строки бросились в голову...
Метро-любовь Метро и вечер, День чудесный, Глаза на плечи Повсеместно! По циклу прочь, Все не пойму, А после в ночь, Скажу - люблю! Так странно Ты и я в метро И все туманно Два в пальто! Кто рассказал, Что не в метро? Глаза в глаза, Кипит нутро! Встречать тебя, По Декабрю, Моя стезя - И я люблю! |
||||
|
|
|||
Наша библиотека: | Инструкции по охране труда | Госты | Нормативы | Законодательство по ОТ | |
Файлообменник (файлы по охране труда, промышленной и пожарной безопасности) |